База знаний

Испанские слова на тему Лекарства

Загляните в аптечку испаноязычного мира, и вы обнаружите, что здесь существует целая вселенная слов и выражений, которые могут удивить даже самого опытного полиглота. Готовы ли вы к увлекательному путешествию в мир испанских лекарств? Наденьте шапочку фармацевта и давайте начнем изучение!

Первое слово, которое вы, возможно, захотите выучить, это "medicina". Оно переводится как "лекарство", и здесь все просто как таблетка аспирина. Кстати, аспирин по-испански — это "aspirina". Кто бы мог подумать, правда? Испанский язык уже начинает вам нравиться, ведь даже в медицинских терминах он звучит как мелодия.

Теперь перейдем к более сложным вещам. Например, "analgésico". Это не заклинание из книги о Гарри Поттере, а всего лишь "обезболивающее". Так что если вдруг у вас заболела голова от всех этих слов, попросите "un analgésico, por favor".

А как насчет слова "antibiótico"? Да, вы догадались, это "антибиотик". Если вы когда-нибудь окажетесь в испаноязычной стране и вам понадобится что-то посильнее, чем чай с лимоном, вы знаете, что спросить.

Иногда хочется чего-то более экзотического, например, "jarabe". Нет, это не название нового танца, а всего лишь "сироп". Так что если вы хотите звучать профессионально в аптеке, просто скажите: "Necesito un jarabe para la tos" (Мне нужен сироп от кашля).

Что касается витаминов, то в испанском они звучат почти так же, как и в русском. "Vitamina C", "vitamina D". Просто добавьте немного испанского акцента, и вы в деле!

Теперь, когда ваш словарный запас расширился, пришло время подумать о том, где и как его использовать. Языковая школа Dialogo приглашает вас на курсы испанского, где вы сможете не только освоить все тонкости медицинской лексики, но и научиться заказывать "una pizza, por favor" без акцента. Мы обещаем, что вас никто не отправит на курсы риторики, если вы вдруг начнете говорить с испанским акцентом после нашего курса.

Испанский — это не только язык страсти и танцев, но и язык, где даже медицинские термины звучат как поэзия. Так почему бы не освоить его в компании профессионалов? Мы ждем вас в Dialogo, чтобы вы смогли говорить о лекарствах и не только с легкостью и изяществом. ¡Hasta pronto! (До скорой встречи!)
лексика